Image
19.3.2014 0 Comments

Hitom nového internetu by mohla byť babylonská rybka

ITN_internet_za_minutu_2711.jpg Profesor Nigel Shadbolt predpovedá, že v priebehu 25 rokov dôjde na preklady v reálnom čase a aj na sledovanie zdravotného stavu v reálnom čase alebo kybervojny.

Výraz babylonská rybka, označujúci „technológiu" na preklad medzi dvoma úplne sa odlišujúcimi jazykmi v reálnom čase, vymyslel britský humorista Douglas Adams vo svojej sci-fi sérii Stopárov sprievodca galaxiou ako prostriedok umožňujúci komunikáciu medzi tisíckami inteligentných rás obývajúcich našu galaxiu. Podľa profesora Nigela Shadbolta, v podstate kolegu vynálezcu webu sira Tima Bernersa-Leeho, nás od niečoho podobného (samozrejme - hoci ktovie - prekladajúceho pozemské jazyky) delí necelých 25 rokov. V každom prípade by to bolo pekne symbolické, pretože by to vychádzalo na 50. výročie zrodenia princípu webových serverov.

Unáhlený rozvoj internetu a algoritmov či rovno systémov umelých inteligencií už dnes umožnil vznik automatických prekladačov, aké bezplatne prevádzkuje napríklad Google alebo Microsoft. Exponenciálny rast prepojených zariadení by však pre podobné riešenia ponúkol podstatne väčšie výpočtové možnosti. Súčasné riešenia s prekladmi v reálnom čase zápasia.

Dnes najznámejší pokus o systém umelej inteligencie Watson firmy IBM síce dokázal v súťaži Jeopardy vyhrať proti ľudským oponentom, čo je nepochybne neprehliadnuteľný úspech. Málo známy je však fakt, že na rozdiel od spoluhráčov dostával otázky už prepísané do textu. No Watson nemal ukázať schopnosť prekladu ľudskej reči, ale to, ako možno na základe vedomostnej bázy odpovedať na otázky zadávané všeobecnou formou.

Zatiaľ žiadny počítačový systém nedokázal predviesť prakticky použiteľný preklad rozhovoru v reálnom čase. Ale ak sa aj naďalej bude výkon procesorov zdvojnásobovať každých 18 mesiacov, je prinajmenšom z hľadiska hrubej výpočtovej sily otázkou len niekoľkých rokov, keď sa k tomu svätému grálu IT dostaneme.

Z hľadiska možnosti algoritmov môžeme spomenúť napríklad prekladateľský systém, ktorý predviedla v roku 2012 firma Microsoft a ktorý v preklade prebiehajúcom takmer v reálnom čase medzi angličtinou a čínštinou dosiahol rekordne nízku chybovosť - zlé bolo len každé siedme alebo ôsme slovo, čo je výrazné zlepšenie oproti doterajšiemu štandardu.

Práve algoritmy sa však budú nepochybne zlepšovať dnes nepredvídateľným spôsobom, predovšetkým vďaka rastu počtu strojov pripojených k internetu. Do desiatich rokov sa očakáva, že v každej typickej domácnosti bude až 50 pripojených zariadení a do 25 rokov počet prvkov internetu prekročí 50 miliárd. Biológovia pritom odhadujú, že počet neurónov v ľudskom mozgu sa pohybuje okolo 90 miliárd. Nezáleží však ani tak na absolútnom počte, ako na počte možných či aktívnych vzájomných spojení.

Zdroj: ComputerWorld


Nechajte si posielať prehľad najdôležitejších správ emailom

Mohlo by Vás zaujímať

Bezpečnosť

Čísla kreditiek už nelákajú. Kyberzločinci sa zameriavajú na lekárske záznamy, čísla sociálneho zabezpečenia a útoky DDoS.

07.12.2016 00:12

V dnešnej modernej a čoraz viac prepojenej dobe sú dáta používateľov, korporácií či štátnych inštitúcií pod neustále rastúcim tlakom. Tieto dáta predstavujú poklad v rukách kyberkriminálnikov a  trend ...

Bezpečnosť 2

Ovplyvnilo Rusko americké prezidentské voľby? Podľa expertov boli niektoré hlasovacie prístroje infikované

06.12.2016 00:16

Podľa kyberbezpečnostnej firmy FireEye ruská vláda počas kampane pred americkými prezidentskými voľbami nielen vykonávala hackerské útoky, ale využívala aj sociálne siete na ovplyvňovanie názorov. Šír ...

Bezpečnosť 1

Ministri dopravy únie schválili prvé celoeurópske bezpečnostné pravidlá pre drony

05.12.2016 00:10

Ministri dopravy krajín Európskej únie schválili úpravu pravidiel v oblasti civilného letectva. Bezpečnosť v doprave bola pritom hlavnou témou zasadnutia, ktorého sa za predsedajúcu krajinu zúčastnil ...

Žiadne komentáre

Vyhľadávanie

Kyocera - prve-zariadenia-formatu-a4-s-vykonom-a3

Najnovšie videá